BIO

Cecilia Molinari, born in Los Angeles to Argentine parents and raised between California and Buenos Aires, is a bilingual editor, translator, and ghostwriter with more than twenty years of experience in the US book publishing industry. After moving up the ranks from editorial assistant to senior project editor at Houghton Mifflin Publishing in Boston, she relocated to New York City and effectuated a rare crossover from senior production editor to the hybrid role of managing editor and editor at Rayo, a HarperCollins Publishers imprint dedicated to publishing books for and about Latinos in the United States in English and Spanish. While editing high-profile authors in both languages, such as Jorge Ramos and Armando Correa, Cecilia also helped spearhead Rayo Esenciales, a collection of award-winning Latin American and Spanish contemporary literature classics. 

In 2009, she left HarperCollins and launched her editorial and translations business providing services, such as project management, copyediting, proofreading, and translations, to a variety of publishers, including Random House, Simon & Schuster, Penguin, HarperCollins, Artisan Books, and Phaidon. Insatiably curious, when she was presented with the opportunity to ghostwrite a book, she took the leap and in 2013 became a published ghostwriter who now has more than ten books to her (invisible) name. 

Cecilia continues to collaborate with a wide range of publishers, authors, and clients to help bring poignant, stirring, and inspirational stories to life on the page, and is also working on her own book. She currently lives in New York.